-
1 belasten
I v/t1. (Fahrzeug) auch TECH. load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH. (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight; beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly; nicht den Innenski belasten not weight the inside ski; der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (Am. elevator) can take a maximum load of 300 kg; ein Fahrzeug / eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle / bridge; der Anhänger ist nicht voll / zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded / is overloaded2. jemanden belasten physisch, psychisch etc.: strain s.o., put a strain on s.o.; stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put s.o. under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give s.o. a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on s.o.; (Sorgen machen) be a (big) worry for s.o.; gewissensmäßig: give s.o. a (really) bad conscience; ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems; es belastet mich ( allmählich ) auch it’s getting to me; sein Gedächtnis mit unnützem Wissen / zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge / too many details; sein Gewissen mit Schuld / einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings) / something one has done; er ist durch seine Vergangenheit ( stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past; dieses Wissen / diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me; diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distress3. MED. (Organ, Kreislauf etc.) strain; beim EKG etc.: exert; Alkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ETECH. (Stromnetz etc.) load; das Telefonnetz ist zu stark belastet the (tele)phone system is overloaded; wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN.: jemanden / jemandes Konto belasten debit s.o. / s.o.’s account ( mit with); wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account; jemanden finanziell ( stark) belasten be a (heavy) financial burden on s.o., present a (heavy) financial strain on s.o.; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on s.o.; den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage; ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR., durch Indizien etc.: incriminateII v/refl: sich mit etw. belasten mit Arbeit, Verantwortung: burden ( oder saddle) o.s. with s.th.; damit kann ich mich nicht belasten auch I haven’t got time to deal with that sort of thingIII v/i Besitz belastet property ( oder riches) can be a burden; nur bei Skiern: du belastest falsch / richtig you’re weighting the wrong / the right ski* * *(abbuchen) to debit;(beanspruchen) to strain; to stress;(beladen) to burden; to load; to charge;(beschuldigen) to incriminate;(verschulden) to mortgage; to encumber; to cumber* * *be|lạs|ten ptp bela\#stet1. vt1) (lit) (mit Gewicht) Brücke, Balken, Träger, Ski to put weight on; (mit Last) Fahrzeug, Fahrstuhl to loadetw mit 50 Tonnen belasten — to put a 50 ton load on sth, to put a weight of 50 tons on sth
den Träger gleichmäßig belasten — to distribute weight evenly over the girder
das darf nur mit maximal 5 Personen/Tonnen belastet werden — its maximum load is 5 people/tons
2) (fig)jdn mit etw belasten (mit Arbeit) — to load sb with sth; mit Verantwortung, Sorgen, Wissen to burden sb with sth
das Gedächtnis mit unnützem Wissen belasten — to burden one's memory with useless knowledge
jdn belasten (mit Arbeit, Verantwortung, Sorgen) — to burden sb
belastend sein — to be a strain
See:→ erblich3) (fig = bedrücken)jdn/jds Gewissen/Seele mit etw belasten (Mensch) — to burden sb/sb's conscience/soul with sth
das belastet ihn sehr — it weighs heavily on his mind
mit einer Schuld belastet sein — to be weighed down or burdened by guilt
4) (= beanspruchen) Wasserhaushalt, Stromnetz, Leitung to put pressure on, to stretch; Atmosphäre to pollute; (MED) Kreislauf, Magen, Organe, Körper, Mensch to put a strain on, to strain; Nerven to strain, to tax; Steuerzahler to burdenjdn/etw zu sehr or stark belasten — to overstrain sb/sth; Wasserhaushalt etc to put too much pressure on sth, to overstretch sth
das Konto mit einem Betrag belasten — to debit the account with a sum, to debit a sum to the account
dafür werden wir Sie mit 50 Euro belasten — we will charge you 50 euros for that
2. vr1)sich mit etw belasten (mit Arbeit) — to take sth on; mit Verantwortung to take sth upon oneself; mit Sorgen to burden oneself with sth
damit belaste ich mich nicht (mit Arbeit, Verantwortung) — I don't want to take that on
* * *1) (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) burden2) (to enter or record on this side of an account.) debit* * *be·las·ten *I. vt1. (mit Gewicht beschweren)du solltest das verletzte Knie weniger \belasten you should put less weight on the injured kneeetw mit... Kilo/Tonnen \belasten to put a weight of... kilos/tons on sthein Fahrzeug/einen Aufzug mit 500 Kilo \belasten to load a vehicle/a lift with 500 kilosdas darf nur mit bis zu 8 Personen/750 kg belastet werden its maximum load is 8 persons/750 kgetw zu sehr \belasten to put too much weight on sth; (beladen) to overload sth▪ jdn \belasten to burden sbjdn mit zu viel Arbeit \belasten to load sb with too much workjdn mit der Verantwortung \belasten to burden sb with the responsibility3. (übermäßig beanspruchen)▪ jdn/etw \belasten to put a strain on [or to strain] sb/sth4. (ökologisch beanspruchen)5. (bedrücken)▪ jdn \belasten to weigh [up]on sb['s mind]jds Gewissen [o jdn] [schwer] \belasten to weigh [heavily] [up]on sb['s conscience]mit einer Schuld belastet sein to be burdened by guilt6. JUR7. (debitieren)ein Konto [mit 100 Euro] \belasten to debit [100 euros from] an accountjdn mit den Kosten \belasten to charge the costs to sbdafür werden wir Sie mit Euro 200 \belasten we will charge you 200 euros for thatjdn mit zu hohen Steuern \belasten to burden sb with too high taxesjdn mit zusätzlichen Steuern \belasten to increase the tax burden on sb9. FINetw mit einer Hypothek \belasten to mortgage sthetw mit Schulden \belasten to encumber sth [with debts] formich belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten I don't bother with such trivialitiesich wollte dich nicht [unnötig] damit \belasten I didn't want to bother you with it* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)das Haus ist mit einer Hypothek belastet — the house is encumbered with a mortgage
* * *A. v/t1. (Fahrzeug) auch TECH load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight;beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly;nicht den Innenski belasten not weight the inside ski;der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (US elevator) can take a maximum load of 300 kg;ein Fahrzeug/eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle/bridge;der Anhänger ist nicht voll/zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded/is overloaded2.jemanden belasten physisch, psychisch etc: strain sb, put a strain on sb;stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put sb under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give sb a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on sb; (Sorgen machen) be a (big) worry for sb; gewissensmäßig: give sb a (really) bad conscience;ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems;sein Gedächtnis mit unnützem Wissen/zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge/too many details;sein Gewissen mit Schuld/einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings)/something one has done;er ist durch seine Vergangenheit (stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past;dieses Wissen/diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me;diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distressAlkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ELEK (Stromnetz etc) load;wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN:jemanden/jemandes Konto belasten debit sb/sb’s account (mit with);wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account;jemanden finanziell (stark) belasten be a (heavy) financial burden on sb, present a (heavy) financial strain on sb; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on sb;den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage;ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR, durch Indizien etc: incriminateB. v/r:C. v/idu belastest falsch/richtig you’re weighting the wrong/the right ski* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)* * *v.to burden v.to charge v.to debit v.to encumber v.to incriminate v.to load v.to stress v. -
2 belasten
1) beschweren, beladen нагружа́ть /-грузи́ть. Lasttier вью́чить, навью́чивать /-вью́чить. etw. belasten Organismus, innere Organe создава́ть /-да́ть дополни́тельную нагру́зку на что-н. Magen - durch Speisen auch перегружа́ть /-грузи́ть что-н. sich mit etw. belasten нагружа́ться /-грузи́ться чем-н.2) etw. durch < mit> etw. geldlich обременя́ть обремени́ть что-н. чем-н. Konto mit best. Summe дебетова́ть [дэ] ipf/pf что-н. на что-н. | ein Kranker belastet die Familie больно́й явля́ется бре́менем для семьи́3) jdn./etw. mit < durch> etw. mit Arbeit, Verantwortung, Verpflichtungen обременя́ть обремени́ть. sehr belastet sein voll ausgelastet sein быть о́чень загру́женным4) bedrücken: v. Kummer, Sorgen отягоща́ть /-тяготи́ть. v. Gedanken угнета́ть, тяготи́ть, удруча́ть. jd. [jds. Gewissen] ist mit Schuld belastet на ком-н. [на чьей-н. со́вести] лежи́т вина́ -
3 beladen
1) bepacken нагружа́ть /-грузи́ть. Fahrzeug auch грузи́ть, загружа́ть /-грузи́ть. Lasttier вью́чить, навью́чивать /-вью́чить. sich mit etw. beladen нагружа́ться /-грузи́ться чем-н. | jd. ist mit etw. beladen mit Schmuck, Orden кто-н. обве́шан <уве́шан> чем-н. | ein beladenes Tablett по́лный подно́с. ein mit etw. beladener Tisch стол зава́ленный <заста́вленный> чем-н.2) sich mit etw. beladen belasten: mit Sorgen обременя́ть обремени́ть себя́ чем-н. mit Schuld брать взять на себя́ что-н. | jd. ist mit etw. beladen mit Schuld, Fluch на ком-н. лежи́т что-н. mit Fluch auch над кем-н. тяготе́ет что-н. -
4 häufen
häufen, acervare. coacervare (einen Haufen aus etwas machen, zusammen auf- od. übereinanderhäufen). – cumulare. accumulare (ersteres auf das volle Maß häufen, sehr anhäufen, z.B. tres cumulati modii; letzteres zu einem Haufen immer noch hinzutun; cum. auch bildl. = immer noch vermehren). – augere (vermehren). – addere alqd alci rei (immer etwas zu etwas noch hinzutun). – die Schulden durch Zinsen h., aes alienum cumulare usuris: Verbrechen auf Verbrechen h., sceleri scelus addere: sceleribus scelera contexere: Wohltaten auf Wohltaten h., beneficia priora posterioribus cumulare: Siege auf Siege h., victorias victoriis cumulare; victoriae victoriam addere. – auf jmd. etw. h., congerere alqd in alqm (im allg., gute u. üble Dinge); conferre od. (von sich hinüber) transferre alqd in alqm (die Schuld von etw. auf jmd. bringen, z.B. alle Schuld auf den Patron, omnia in patronum); onerare alqm alqā re (unangenehme Dinge, mit etw. belasten); ornare alqm alqā re (angenehme und ehrende, mit etwas zieren, beehren u. dgl., z.B. Ehrenstellen etc.). – sich häufen, acervari. cumulari. – crescere (wachsen, zunehmen). – augeri (sich mehren). – die Geschäfte häufen sich, negotiis veteribus nova accrescunt: Leichen häufen sich auf Leichen, aliud super aliud cumulatur funus. – Häufen, das, acervatio. coacervatio. – frequentatio (häufiger Gebrauch, alcis rei).
-
5 aufbürden
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. aufbürden saddle s.o. with s.th.; jemandem eine Last aufbürden place a burden on s.o.(‘s shoulders)* * *to inflict; to impose; to burden* * *auf|bür|denvt sep (geh)jdm die Schuld für etw áúfbürden — to put the blame for sth on sb
* * *2) ((with on) to give or impose (something unpleasant and unwanted): Was it necessary to inflict such a punishment on him?; She is always inflicting her company on me.) inflict* * *auf|bür·denvt (geh)1. (jdn mit etw belasten)2. (jdm geben)jdm die Schuld \aufbürden to put the blame on [or form impute the guilt to] sbjdm die Verantwortung \aufbürden to burden [or saddle] sb with the responsibility* * *transitives Verb (geh.)jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal
jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something
* * *aufbürden v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas aufbürden saddle sb with sth;jemandem eine Last aufbürden place a burden on sb(’s shoulders)* * *transitives Verb (geh.)jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal
jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something
* * *v.to impose v.
См. также в других словарях:
belasten — beladen; auferlegen; aufbürden; bepacken; beschweren; oktruieren; auflasten; aufladen; strapazieren; Rechnung senden; Rechnung ausstellen; … Universal-Lexikon
belasten — be·lạs·ten; belastete, hat belastet; [Vt] 1 jemanden (mit / durch etwas) belasten jemandes psychische oder physische Kräfte stark beanspruchen oder strapazieren: jemanden mit Problemen, zusätzlicher Arbeit stark belasten; Die Scheidung von… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
belasten — 1. a) aufladen, auflasten, aufpacken, befrachten, beladen, bepacken, beschweren, lasten, schwer machen; (geh.): aufbürden; (salopp): aufsacken. b) beeinträchtigen, in Mitleidenschaft ziehen, stören, trüben; (geh.): seinen Schatten werfen. 2. a)… … Das Wörterbuch der Synonyme
laden — herunterkopieren; downloaden; runterladen (umgangssprachlich); herunterladen; belasten; beladen * * * 1la|den [ la:dn̩], lädt, lud, geladen <tr.; hat: 1. zum Transport (in oder auf etwas) bringen, (etwas mit einer Last, Fracht) versehen,… … Universal-Lexikon
Laden — Detailgeschäft (schweiz.); Einzelhandelsgeschäft; Geschäft; Ladengeschäft; Kaufhaus; Geschäftsstelle; Geschäftslokal; Lokal; Handlung * * * 1la|den [ la:dn̩], lädt, lud, geladen <tr.; … Universal-Lexikon
aufbürden — belasten (mit); beladen; auferlegen; bepacken; beschweren; oktruieren; auflasten; aufladen; strapazieren; aufbrummen (umgangssprachlich); aufha … Universal-Lexikon
Sexueller Missbrauch in der römisch-katholischen Kirche — ist ein Phänomen, das seit Mitte der neunziger Jahre weltweit größere öffentliche Aufmerksamkeit erhalten hat. Die Sensibilisierung für das frühere Tabuthema hat viele Opfer ermutigt, 30 oder 40 Jahre nach den Vorfällen an die Öffentlichkeit zu… … Deutsch Wikipedia
Blaubart (Erzählung) — Blaubart ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Sie erschien erstmals im Jahr 1982 und ist die letzte größere literarische Arbeit des Autors. In der Erzählung griff Frisch noch einmal wesentliche Motive aus seinem Werk auf:… … Deutsch Wikipedia
In Treatment — Seriendaten Deutscher Titel In Treatment – Der Therapeut Originaltitel In Treatment … Deutsch Wikipedia
Kehrsatzer Mord — Als Mord in Kehrsatz wurde einer der aufsehenerregendsten Fälle der Schweizer Justizgeschichte bekannt. Dabei ging es um den Mord an einer 24jährigen Frau, die höchstwahrscheinlich am 26. oder 27. Juli 1985 getötet und in der Tiefkühltruhe ihres… … Deutsch Wikipedia
Mord in Kehrsatz — Als Mord in Kehrsatz wurde einer der aufsehenerregendsten Fälle der Schweizer Strafjustiz Geschichte bekannt. Dabei ging es um den Mord an einer 24 jährigen Frau, die höchstwahrscheinlich am 26. oder 27. Juli 1985 getötet und in der Tiefkühltruhe … Deutsch Wikipedia